KI-SYNCHRONISATION
Video oder Audio hochladen.
In über 40 Sprachen vertonen.
.webp)
Videos in über 40 Sprachen vertonen in nur wenigen Klicks
Erweitere deine Videostrategie mühelos mit präziser KI-Vertonung
Sprich schnell und günstig ein internationales Publikum an
Kapwing's KI-Synchronisationsplattform hilft Unternehmen und Einzelpersonen, ganze Inhaltsbibliotheken zu übersetzen an einem Online-Ort und vermeidet dabei hohe Kosten, komplizierte Lieferantenvereinbarungen oder extrem lange Bearbeitungszeiten.
Mit maschineller Übersetzung und automatischer Spracherkennung kannst du Kosten senken, deinen internationalen Content skalieren und deine Rendite maximieren. Probier die automatische Synchronisation kostenlos aus und erreiche ganz einfach neue Zielgruppen und Kunden!
.webp)
Gewinn Zeit für kreative Strategie und Entwicklung zurück
Mit vertrauenswürdigen Partnern wie Google, DeepL und GPT analysiert das automatische Dubbing-Tool Videotransskripte, versteht den Kontext und liefert hochpräzise Übersetzungen. Unsere kontextbewusste KI sorgt dafür, dass Audioübersetzungen und Untertitel nur minimale manuelle Überprüfung benötigen und spart dir Zeit für kreative Strategie und Inhaltsentwicklung
Ob du Podcaster bist, der Episoden neu aufbereitet, ein Marketer, der Werbekampagnen lokalisiert, ein Lehrer, der mehrsprachige Kurse erstellt, oder ein Social-Media-Manager, der globale Reichweite aufbaut - KI-gestütztes Dubbing vereinfacht Übersetzungen und macht Inhalte weltweit zugänglich und wirkungsvoll.

Bau eine Glaubwürdigkeit auf, die dein Publikum wirklich fühlt
Unsere Premium-KI-Stimmbibliothek — unterstützt von ElevenLabs — bietet authentische Töne und Rhythmen, die dem Originalvideo sehr nahekommen und deinem Content eine glaubwürdige Klangqualität verleihen, der das Publikum vertraut. Für noch größere Konsistenz erlaubt KI Voice Cloning dir, eine identische Stimmreplika zu erstellen, die mehrere Sprachen sprechen kann und so eine vertraute Markenidentität über globale Projekte hinweg sicherstellt.
Nach dem Synchronisieren eines Videos kannst du Lippen- und Zungenbewegungen an die neue Sprache anpassen, um einen nahtlosen, menschenähnlichen Eindruck zu erzielen. Die Kombination einer Stimme mit einem Automatischen Lip Dub stellt sicher, dass Gesichtsausdrücke die echten Sprachmuster anderer Sprachen widerspiegeln und mehrsprachige Inhalte so authentisch wie das Original wirken. Mit Videos, die echt klingen und aussehen, kannst du mühelos tiefere Verbindungen zu Zuschauern und Kunden aus verschiedenen Kulturen aufbauen.

Bleib deinen Konkurrenten voraus mit fortschrittlichen Übersetzungstools
Passe die Aussprache, Geschwindigkeit und dein Transkript ganz nach Lust und Laune an

Übersetzungsregeln
Wenn du benutzerdefinierte Übersetzungsregeln speicherst, stellst du sicher, dass Markennamen, Akronyme und Produktbegriffe in der endgültigen Vertonung genau so übersetzt werden, wie du es möchtest

Zeitanpassungen
Wenn du den "Timing-Schalter" aktivierst, passt Kapwing die Geschwindigkeit automatisch an, um eine natürlichere und realistischere Abstimmung zwischen dem gedubten Audio und Video zu erstellen

Suchen & Ersetzen
Finde und aktualisiere Begriffe in deinem Transkript schnell, bevor die Vertonung beginnt — ein Zeitsparer für jeden, aber ein echter Gamechanger für Teams, die große Mengen an Synchroninhalten verwalten

Aussprachetipps
Unbeholfene KI-Aussprache kann ein tolles Video ruinieren. Nutz Phonetik, um dem Dubbing-Tool beizubringen, wie schwierige oder Markennamen richtig ausgesprochen werden.

Eigene Schreibweisen
Füge benutzerdefinierte Rechtschreibregeln für deine Untertitel hinzu. Leg einfach die Schreibersetzungen fest, die du möchtest, und Kapwing wird sie für alle zukünftigen Projekte speichern.
Wie man Video-Dubbing verwendet
- Öffne das Dubbing-Tool
Lade deine Video- oder Audiodatei hoch. Wähle dann "Dub video" unter dem "Übersetzen" Tab in der linken Werkzeugleiste
- Wähle eine Sprache
Bestätige die Originalsprache des Videos und wähle die Ausgabesprache. Füge Übersetzungsregeln hinzu, überprüfe und bearbeite das Transkript.
- Wähle eine KI-Stimme oder erstelle einen Klon
Wähle die Stimme aus, die du im gedubten Video verwenden möchtest, und bestätige, wie viele Sprecher im Video sind. Du kannst auch über deine eigene Stimme dubben, indem du Audiobeispiele für Voice Cloning hochlädst oder aufnimmst.
Präzises Dubbing für alle Videotypen
KI-Synchronisation beflügelt exponentielles Wachstum für Kapwing-Creators

E-Learning-Videos
Bildungscreator und Lehrer lokalisieren Lernmaterial mit dem Online-Dubbing-Generator und erreichen so mehr Lernende und haben einen größeren Einfluss

Trainingsvideos
Geschäftsinhaber und Agenturen nutzen kostenloses Audio-Dubbing, um Schulungsvideos für eine globale Belegschaft zu übersetzen und so Top-Talente überall auf der Welt zu gewinnen und zu schulen

Promos & Werbung
Lokalisierungsteams erschließen neue, globale Kundenbasis mit Promo-Videos und Werbespots, die perfektes Lip-Dubbing in verschiedenen Sprachen ermöglichen


Produkt-Demos
Brand-Manager erstellen perfekte Lip-Dubs für Produktdemos, um kostenlos mehr Kunden außerhalb der Hauptsprache ihres Unternehmens zu gewinnen
.webp)
Webinare & Konferenzen
Unternehmer, Online-Coaches und Geschäftsinhaber fügen Webinar- und Konferenzaufnahmen übersetzte Voiceover hinzu und machen ihre Botschaft für ein internationales Publikum zugänglich, wodurch sie ihre Kundenbasis erweitern
.webp)
Podcast-Episoden
Podcaster nutzen automatisches Synchronisieren, um ihre Episoden auf Videoplattformen in mehreren Sprachen verfügbar zu machen. KI-gestützte Synchronisation hilft ihnen, ihre Reichweite zu erweitern, mehr Zuhörer zu gewinnen und ihre Fangemeinde zu vergrößern
.webp)
Social Media Inhalte
Social Media Creators, Influencer und Marken nutzen kostenloses KI-Dubbing, um automatisch übersetzte Voiceovers für Reels, Stories und Posts zu generieren und so eine Verbindung zu internationalen Zielgruppen aufzubauen
Studio-Profi-Bearbeitungen hinzufügen in einem Online-Editor
Untertitel, Sprecherfokus, Transkriptionen und mehr
Automatische Sprechererkennung, um Konkurrenten in den Schatten zu stellen
Die meisten Synchronisierungssoftware funktioniert nur mit einem einzelnen Sprecher, was das Übersetzen beliebter Formate wie Webinare und Podcasts zu einer echten Herausforderung macht. Kapwing löst das mit fortschrittlicher Mehrsprechererkennung, die automatisch neue KI-übersetzte Stimmen für jeden aktiven Sprecher in deinem Video hinzufügt.

Mach deine Videos für alle verständlich mit blitzschnellen Untertiteln
Unsere KI-Synchronisierungsplattform passt sich super mit unseren Top-Untertiteln und Transkriptionstools zusammen. Wenn du ein Video synchronisierst, erstellt Kapwing automatisch ein übersetztes Transkript, sodass du ganz leicht Wort-für-Wort-Untertitel hinzufügen kannst.
.webp)
Häufig gestellte Fragen
Ist Kapwing's AI Dubbing Tool kostenlos zum Ausprobieren?
Ja, der KI-gesteuerte Dubbing-Generator ist für alle Kapwing-Nutzer kostenlos zum Ausprobieren. Ein kostenloses Konto gibt dir zwei kostenlose Dubbing-Minuten. Wenn du auf ein Pro-Konto upgradest, bekommst du Zugang zu 80 Minuten automatischem Dubbing pro Monat.
Ist auf den Exporten ein Kapwing-Wasserzeichen?
Wenn du Kapwing mit einem kostenlosen Account nutzt, enthalten alle Exporte - auch vom KI-Synchronisationstool - ein Wasserzeichen. Sobald du auf einen Pro-Account upgradest, wird das Wasserzeichen von allen Videos, die du synchronisierst und übersetzt, vollständig entfernt.
Wie funktioniert KI-Synchronisation?
Generative KI ist entscheidend für den Prozess des Synchronisierens eines Videos oder Audiotracks. Kapwing nutzt automatische Spracherkennung wie Whisper von OpenAI, um den Text aus dem Video zu extrahieren und übersetzt ihn dann mit einem unserer Übersetzungsanbieter.
Um das Video zu synchronisieren, werden die übersetzten Untertitel in einen synthetischen Voiceover umgewandelt, und das Timing von Video und Stimme werden angepasst, um eine perfekte Abstimmung zu gewährleisten. Kapwing verwendet auch KI-Modelle, um die Länge des übersetzten Textes anzupassen (falls er im Vergleich zur Originalsprache zu lang oder kurz ist), den Text in den ausgewählten Dialekt zu lokalisieren, die Audiospur zu bereinigen und Füllwörter zu entfernen. Kapwing ist die einzige Plattform, die Generative KI für Transkription, Übersetzung, Text-to-Speech-Generierung und Video-/Audiobearbeitung in einem nahtlosen Workflow kombiniert.
Was ist ein UN-Stil-Voice-over?
Ein "UN-Stil" Voice-over ist eine übersetzte Erzählung, die über den Voice-over in der Originalsprache gelegt wird. Das Voice-over im UN-Stil ist normalerweise lauter als die Originalaufnahme, wobei die Originalaufnahme immer noch mit zehn Prozent hörbar bleibt. Am häufigsten wird dieser Stil bei Nachrichtenbeiträgen, Dokumentationen und Ereignissen aus dem echten Leben verwendet, um die Bedeutung und den Kontext des ursprünglichen Voice-overs zu bewahren.
Sind KI-Stimmklone legal und sicher?
KI-Stimmklone, auch bekannt als synthetische Stimmen, sind sicher und legal, wenn sie verantwortungsvoll genutzt werden. Allerdings ist es wichtig, die Privatsphäre zu beachten und bei Bedarf eine Zustimmung einzuholen, besonders beim Prozess des Stimmklonens.
Lip-Sync-Videos sind sicher und legal, wenn sie verantwortungsvoll verwendet werden. Es ist jedoch wichtig, die Privatsphäre zu respektieren und bei Bedarf eine Zustimmung einzuholen.
Was ist der Unterschied zwischen Voice-over und Synchronisation?
Ein Voice-over bedeutet, eine Erzählung oder einen Kommentar zu einem Video hinzuzufügen, normalerweise um zu erklären oder Kontext für das auf dem Bildschirm Gezeigte zu liefern. Dubbing hingegen bedeutet, die Originalstimme durch eine übersetzte Tonspur in einer anderen Sprache zu ersetzen und Inhalte so für ein globales Publikum verständlicher zu machen.
Mit welchen Video- und Audiodateien funktioniert KI-Dubbing?
Kapwing's Studio funktioniert mit allen gängigen Datei-Typen für Video und Audio (MP4, AVI, MOV, WEBM, MPEG, FLV, WMV, MKV, MP3, OGG).
In welchen Sprachen unterstützt KI-Vertonung?
Unser KI-gestütztes Video-Synchronisierungstool unterstützt 49 Sprachen, darunter die fünf meistgesprochenen nach Englisch: Mandarin, Hindi, Spanisch, Französisch und Bengalisch.
Wie viele Stimmen unterstützt Kapwings KI-Synchronisationstool?
Das automatische Dubbing-Tool unterstützt 180 verschiedene Stimmen. Die Auswahl ist super vielfältig - von Stimme, Alter und Geschlecht bis hin zum Erzählstil und Akzent. Du kannst zum Beispiel zwischen vier Englisch-Akzenten wählen: US, UK, Australisch und Indisch.
Kann ich meine Stimme als Teil des AI Dubbing-Tools klonen?
Ja, du kannst einen Klon deiner Stimme erstellen, um ihn in Verbindung mit AI Dubbing zu nutzen. Nachdem du die Originalsprache und Zielsprache ausgewählt hast, siehst du die Option, die "Originalstimme(n) klonen" oder eine "Standardstimme verwenden". Wenn du "Originalstimme(n) klonen" wählst, stellt das AI Dubbing-Tool sicher, dass deine einzigartige Stimmaufnahme in der gedubten Ausgabe verwendet wird und so Authentizität und Konsistenz über verschiedene Sprachen hinweg beibehält.
Was macht Kapwing anders?
Kapwing ist kostenlos nutzbar für Teams jeder Größe. Wir bieten auch kostenpflichtige Tarife mit zusätzlichen Funktionen, Speicherplatz und Support.